Як пройшла стаття?

1490770перевірка файлів cookieПатч перекладу перекладачів Kami No Rhapsody зараз доступний для завантаження
Медіа
2020/07

Патч перекладу перекладачів Kami No Rhapsody зараз доступний для завантаження

Якщо ти хочеш, щоб щось було зроблено правильно, роби це самостійно. Це девіз, який більшість шанувальників візуальних романів і класичних JRPG взяли на озброєння, враховуючи недавній сплеск низькоякісних локалізацій та перекладених перекладів з передбачуваних офіційних джерел, багато з яких сходяться або потрапляють у культурні марксисти. У будь-якому випадку, фанати Fuwanovel об'єдналися разом і вирішили розгорнути повний патч для перекладу вентиляторів Камі немає Рапсодії, візуальний роман SRPG від Eushully.

Ви можете завантажити повний патч з Посилання на Mega.nz.

Докладніше про те, хто працював над командою, яка працювала над фанатським перекладом, можна ознайомитись на сторінці Веб-сайт Fuwanovel.

FlamePaladin, Danywar, Dark_Gamer, Vuken та Yuuko Shionji займалися написанням, перекладом та редагуванням, тоді як Nylios, hubb2001, Bilbael і pegg працювали над редагуванням зображень.

Якщо ви вирішили встановити патч, зауважте, що всі оригінальні оновлення для гри найчастіше встановлюються окремо, оскільки вони не включені в переклад. Це докладно пояснюється на форумах ...

"Повний патч випущений. Однак є ще деякі незначні тексти, які я не зміг знайти, тому вони все ще є неперекладеними. З урахуванням сказаного, вони є лише незначними текстами і не впливатимуть на ваш досвід гри.

"Зауважте, що наш патч не містить жодного оновлення гри, тому вам доведеться оновлювати їх окремо. Всі оновлення та додатки гри перекладені в нашій патчі. Тепер, випускаючи цей патч, ми більше не будемо зосереджуватися на KnR. Патч також не отримуватиме оновлення, якщо не знайдеться помилок, що порушують ігри. Натомість зараз ми зупинимось на інших наших проектах ».

Візуальний роман SRPG спочатку вийшов ще в 2015 році в Японії як заголовок R18 +.

Пізніше він був доступний у Китаї та Росії в наступні роки, але шанувальники потребували часу, щоб дати йому належний переклад англійською мовою для тих, хто хотів випробувати належну, повну R18 + версію гри.

Як завжди, не сподівайтесь побачити це пар найближчим часом, особливо якщо вони продовжують посилювати цензуру та заборони азіатських візуальних романів та ігор у стилі аніме.

(Дякуємо за пораду новин MaverickHL)

Other Media