Як пройшла стаття?

1549130перевірка файлів cookieYs VIII: Lacrimosa Of Dana Localization Fix тепер доступний для PS4, PS Vita
Медіа
2018/01

Ys VIII: Lacrimosa Of Dana Localization Fix тепер доступний для PS4, PS Vita

NIS America оголосила, що проблеми з локалізацією, на які звернули їхню увагу, були замінені кращими діалогами, кращою взаємодією та покращеною контекстуалізацією того, що відбувається між персонажами та на екрані. Насправді NIS America називає це виправленням для переміщення, оскільки воно повністю переробляє велику частину вмісту для версій PS4 і PS Vita. Ys VIII: Lacrimosa Дани якщо мова йде про локалізацію.

Нещодавно з’явилася новина: NIS підтвердила, що патч для PS4 доступний для завантаження розміром 1.16 ГБ, а версія для PS Vita доступна для завантаження розміром 279 МБ.

Як ви можете сказати, патчі локалізації майже достатньо великі, щоб бути цілими іграми окремо.

Великий розмір пов’язаний з тим, що їм довелося додавати та переписувати всі нові голосові рядки, щоб відповідати всім новим текстовим діалогам. Список змін англійської локалізації Ys VIII: Lacrimosa Дани включає в себе:

  • Зміни в сценарії
  • Назви предметів
  • Ігрова термінологія
  • Імена монстрів і босів
  • Графічний текст
  • Перезаписаний англійський діалог

Вони зазначають, що для користувачів PS Vita патч перелокалізації буде збережено на карту пам’яті та замінить попередній патч для гри. Якщо у вас є цифрова версія гри, вона займатиме додаткове місце на системній картці, але якщо у вас роздрібна версія, вона буде збережена на карті пам’яті.

Якщо ви не впевнені в тому, наскільки добре переміщення Ys VIII: Lacrimosa Дани було впроваджено, NIS America провела пряму трансляцію на Twitch, щоб пограти в гру та продемонструвати, якими були деякі зміни та чому вони внесли ці зміни. Ви можете перевірити це нижче.

Дивіться Let's Play – Ys VIII: Lacrimosa of DANA! від NISAmerica на www.twitch.tv

Дивовижно, але все це почалося завдяки кампанії, яку справжні запеклі геймери організували, щоб привернути увагу NISA, коли вони зрозуміли, що локалізація для Ys VIII: Lacrimosa Дани було серйозно не вистачало, а в деяких випадках справді робило взаємодію персонажів та історію нудними та ненатхненними.

Геймери ввічливо дотягнулися до NISA через кампанії електронною поштою, хештеги та теми спільноти, і на диво компанія вислухала і вибачилася.

Насправді відповідь NISA була повною протилежністю Funimation, яка намагалася відволіктися від проблеми, звинувачуючи власну спільноту в «домаганнях»; використовуючи його як цапа відпущення, щоб приховати той факт, що їхні англійські локалізації популярних аніме були перетворені на соціально-політичні мильниці для політично мотивованих локалізаторів, які намагаються прищепити глядачам агітпроп.

У цьому випадку NIS America принаймні спробувала вирішити проблему замість того, щоб погіршувати ситуацію, скаржачись на «домагання». Чи вийде це краще, ніж раніше, ще належить побачити, але комп’ютерним геймерам доведеться ще трохи почекати через те, що NIS America довелося передати порт ПК іншому порту оскільки вони не мали навичок, щоб виправити витоки пам’яті, проблеми FPS і налаштування оптимізації для Ys VIII: Lacrimosa Дани.

Other Media