Як пройшла стаття?

1493570перевірка файлів cookieГлобальний випуск SINoAlice відкладено через локалізацію, яка потребує оптимізації
Медіа
2019/07

Глобальний випуск SINoAlice відкладено через локалізацію, яка потребує оптимізації

Глобальний випуск Yoko Taro та Nexon SINoAlice було відкладено, щоб оптимізувати локалізацію гри для мобільних пристроїв на Заході. Що саме це означає? Розробники нічого не сказали та залишали це досить розпливчастим, коли хтось запитував.

NoisyPixel підібрав новини з Facebook сторінку для мобільної гри, де менеджер спільноти оголосив...

«Перш за все, ми хотіли б висловити наші щирі вибачення та повідомити всім, хто довго чекав на Всесвітній запуск, що графік обслуговування затримався.

 

«SINoALICE — це незавершена робота, яка почалася минулого року, під час якого ми планували відкрити її послуги 18 липня 2019 року.

 

«Оскільки наближається дата відкриття, ми проводимо останній ремонт і перевірку глобальної служби. Однак ми дійшли висновку, що якість локалізації SINoALICE далеко не ідеальна на цьому етапі розробки.

 

«З цього приводу ми провели багато дискусій з японськими розробниками, і за рахунок перенесення всесвітнього запуску ми вирішили оптимізувати локалізацію гри, щоб забезпечити найвищий рівень задоволення для всіх користувачів.

 

«Ми усвідомлюємо, що багато хто з вас розчаровані, тому що графік обслуговування затримався, і ми ще раз користуємося цією можливістю, щоб вибачитися за наші недоліки.

 

«Незважаючи на те, що глобальний сервіс SINoALICE підняв ажіотаж, наш пріоритет — надати вам досвід, який перевершить ваші очікування. Сподіваємося, ви розумієте, що ми прийняли дуже важке рішення, відклавши наші глобальні послуги.

 

«Майбутній графік всесвітнього запуску зараз узгоджується.

 

«Хоч би вас цікавила точна дата випуску, ми докладемо всіх зусиль, щоб надати вам повністю локалізовану версію SINoALICE якомога швидше.

 

«Крім того, компенсаційні винагороди за затримку обслуговування зараз обговорюються всередині компанії. Ми повідомимо вас про нову дату всесвітнього запуску та компенсації за допомогою детальних оголошень у майбутньому.

 

«Ще раз ми хотіли б висловити наші щирі вибачення всім, хто виявив таку велику любов і інтерес до SINoALICE»

Гра була спочатку було оголошено минулого року, у рамках співпраці з Nexon і Yoko Taro of Нір слава.

Багато західних мобільних геймерів з нетерпінням чекали випуску, але тепер, коли його відклали, поширилися припущення щодо того, яка частина локалізації потребує «оптимізації».

Деякі геймери припустили, що затримка може включати цензуру ілюстрації та одягу для західної версії SINoAlice, що останнім часом стало звичайною практикою, коли випуск гри з Японії відкладається на Заході.

Звичайно, ні розробники, ні Nexon сказали, які саме «оптимізації» вони повинні зробити для локалізації, тільки що це було не на належному рівні.

Кожного разу, коли хтось на сторінці Facebook запитував, менеджер спільноти залишав його невизначеним, «оптимізуючи гру», заявляючи в одному коментар...

«[…] Ми все ще перебуваємо в процесі оптимізації гри. Ми можемо лише просити вас про розуміння та терпіння щодо цього питання».

Це може означати що завгодно: від створення належних перекладів до покращення UX і сумісності інтерфейсу користувача. «Оптимізація» може означати багато речей, особливо щодо локалізації… включаючи цензуру.

YouTuber Scion Storm також розглянули проблеми та те, як це може вплинути на геймерів, коли гра нарешті буде випущена для глобальної аудиторії.

Доведеться дочекатися додаткової інформації від Nexon і Pokelabo SINoAlice глобальний випуск.

Але в чому, на вашу думку, проблема локалізації? Пов'язані з логістикою? Пов'язані з перекладом? Чи цензура? Залиште коментар нижче.

(Дякуємо за пораду новин Animatic)

Other Media